ابراهيم عاملي ( موثق )

30

تفسير عاملي ( فارسي )

گفته است : آب صبرت جوى آب خلد شد جوى بشر خلد مهر تو است و ودّ ذوق طاعت گشت جوى انگبين مستى و شوق تو جوى خمر بين اين سببها چون بفرمان تو بود چارجو هم مر تو را فرمان نمود تفسير صافى : روايت است كه اين آيه در شأن حمزه و حارثه پسران عبد المطَّلب و على و جعفر پسران ابو طالب عمو و عموزاده‌هاى پيغمبر نازل شده است : صفى عليشاه : اين نشانه بهر آن باشد كه بود سخت مألوف و مناسب با وجود روضه‌هاشان شد مقامات قلوب چون توكّل يا دگر اخلاق خوب منتفع ز آن تشنه كامان لقا جمله مشتاقان ديدار خدا و آن ثمرها حكمت است و معرفت كه بود مألوف با جان چون صفت ز آن بگوئيد اين ز پيشاندر نمود رزق ما ميبود از ربّ ودود آن شئون نفس محمود الجمال هست از واج مطهّر بىسئوال سخن ما : همان ترجمه و گفتار ديگران است . [ سوره البقرة ( 2 ) : آيه 26 ] إِنَّ اللَّه لا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً فَما فَوْقَها فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّه الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ ما ذا أَرادَ اللَّه بِهذا مَثَلًا يُضِلُّ بِه كَثِيراً وَيَهْدِي بِه كَثِيراً وَما يُضِلُّ بِه إِلَّا الْفاسِقِينَ ( 26 ) معنى لغات : * ( بَعُوضَةً ) * - با فتح باء يك فرد از جنس بعوض بمعنى پشه كه حشره‌ى موذى معروف است .